GOING VIRAL, GOING GLOBAL

youth slang crosses world englishes

Last week I was interviewed by two young journalists about the pervasive slang generated by Gen Z and Gen Alpha. Interestingly both journalists are operating outside the US/UK matrix from which much of this language variety emanates. Interestingly too, both journalists asked similar questions about the latest linguistic novelties and how we might respond to them. Kanika Saxena‘s piece appeared in the Economic Times of India, and my contribution is here…

1. How do new slang words take root in a generation? Do they slowly build momentum, or does one viral moment suddenly put them everywhere?

In the past it could take some time for slang to escape from the local social group (‘in-group’ or ‘peer group’: a group of friends, a gang, fellow workers, etc.) where it originates into the outside world, then to spread by word of mouth into other parts of society, finally perhaps being picked up by the entertainment or print media. Nowadays this process has been massively speeded up by messaging and the internet, so that a novel term can go viral and reach beyond its original community almost instantaneously. New expressions can spread via social media and platforms like TikTok, Youtube, InstaGram right across the ‘anglosphere’ and go global.

2. Some words stick around for decades, while others vanish overnight. What makes certain slang words stand the test of time?

Linguists have tried to analyse why some terms become briefly fashionable and then disappear while others endure. There don’t seem to be any rules that govern why this happens. Some experts think that words which convey important social or technological innovations or that reflect current ‘moods’ or preoccupations are likely to have a longer appeal, but there’s no real proof of this. It could also be because a word relates to important social behaviour or relationships: insults, terms of endearment, ‘dating’ language, complaining, identity labels, for example, have to be reinvented for each successive generation, then persist until their users mature or grow older.

3. With social media throwing new words at us daily, are we actually creating more slang than before, or does it just feel that way because everything is amplified online?

It’s hard to say if the total ‘volume’ of slang has increased because, in the past at least, it was impossible to quantify it. What is definitely true is that slang has for some time become more accepted by mainstream media whereas it used to be censored or ignored. We also have the very new phenomenon whereby influencers, TikTok stars and content creators are using online resources to consciously, deliberately create, promote and spread new terms, so slang is no longer just coming ‘up from the streets’ (or spread via music, TV and movies) but is a commodity exchanged and pushed to gain prestige or sell oneself.

4. Older generations always seem skeptical of new slang—until, of course, they start using it too. What’s the secret to a word crossing generational lines?

Parents, teachers and ‘authority figures’ generally start by decrying younger people’s language and avoiding or ignoring it or trying to ban it. (This isn’t really justified by the way: slang may be seen as socially marginal but is not technically deficient or defective language and uses the same techniques as poetry or literature) But if a term is adopted by the media (‘woke’ is an example) they may in a few cases start to use it themselves. Technological terms (‘spam’, ‘troll’ etc.) and lifestyle jargon may be invented or used by older speakers. I always warn parents, though, not to try and imitate their kids by borrowing their slang. In the kids’ own language this is extremely ‘cringe’.

My second interview was with Austėja Zokaitė who is based in Lithuania and it appears in the online magazine Bored Panda, an arresting and anarchic daily roundup of the latest viral images, memes and commentary on internet culture. The whole report is here, with my comments interspersed with the succession of visual elements…

This IG Page Shares “Hard” Images, And Here’s 30 Of The Most Unhinged

Two weeks later I took part in a podcast on the subject of Slang, hosted by US students Sophie Xie and Andrea Lee. Our discussion is here…

Dang, What’s That Slang? by Andrea Lee

LANGUAGE AND LONGEVITY – 2

Dictionary makers and journalists are breathlessly – if not desperately – publicising the latest online language – but do they really understand it?

One week on, I spoke to Chloe MacDowell of the UK Guardian newspaper, then to Marni McFall of the US Newsweek magazine on the topic of TikTok language and the online messaging mannerisms of Influencers and GenZ. Chloe was interested in one particular trending TikTok catchphrase, Marni in the whole panoply of 2024’s viral innovations.

Once authentic conversations and personal interactions (previously happening in private spaces or local communities) began to feature on the internet and in messaging and on microblogging platforms,  language novelties, slang and faddish usages crossed over from a private realm into the global public domain. The latest slang and new language was visible, audible and immediately available to share. Obscure or exotic terms might quickly catch on and become viral favourites, spreading in some cases across the anglosphere more rapidly than print, broadcast or word-of-mouth transmission had ever been to achieve in the past.

Words and phrases began to function like memes, taking on sometimes a ‘multimodal’ aspect whereby sound and image could reinforce the purely verbal expressions that people chose to exchange and promote. Pre-internet there had always been catchphrases, what linguists call ‘vogue words’, slogans and soundbites, and keywords that somehow seemed to evoke or encapsulate some special aspect of the ‘zeitgeist’. What we have now is a much more knowing, deliberate intention (on the part of trend-setters, influencers, ‘thought-leaders’) to create new language to celebrate new identities and to promote new attitudes and lifestyle innovations to the widest possible audience.

Subcultures like surfers, valley girls, fanboys and girls, hip hop aficionados had always invented striking, expressive language and this is still true, but instead of niche culture we have ‘meganiches’, instead of subcultures we are dealing with globalised communities.

The fashionable language of TikTok and GenZ in particular is part of their wider obsession with vibes, aesthetics and microtrends, many of which arise and are discarded in rapid succession. The prevalent style is exhibitionist, self-promoting, allusive and often ironic, increasingly even absurdist, making it hard for outsiders to grasp the nuances in play. Older commentators and dictionary publishers struggle to keep pace, often misunderstand and record the terms in desperation (in their searches for ‘word of the year’ for example) just as they fall out of use.

The use of this language as an identity marker in an intensely competitive digital ecosystem means that the Gen Alpha cohort now ridicule GenZ usages as being out-of date, while GenZ is still deriding millennials for their old-fashioned ‘cringe’ vocabulary. At the same time would-be influencers practise bragging, ‘manifesting’ and other forms of self-congratulation in a search for clicks and clout.

One of the latest features of online wordplay is the elevating of an older concept or cliche into a teasing provocation or pretence at new insights, as we have seen with ‘delulu’, ‘demure’ and ‘mindful’, ‘rizz’ and ‘brat’. The current rash of declarations of ‘being privileged’ – a new version of ‘humblebragging’ or ‘virtue-signalling’ – is another example. In parallel is the ironic celebration of the incoherence or absurdity of much online discourse and of low-quality ‘slop’ by embracing a culture of ‘brainrot’ – nonsense memes such as ‘skibidi’ and vacuous, contagious content.

Most of the innovation in online language and image still emanates from the US and even though a global audience can access it instantly, its tropes (think ‘goblin-mode’ – ‘goblin’ doesn’t have the same associations for Brits) don’t always translate for other speakers of English. In parallel, poses, gestures and looks as well as music-related modes are increasingly generated from non-English cultural zones such as Japan and Korea. It will be interesting to see if other parts of the globe begin to play a part in the evolving online theatre of signs and behaviours, but this doesn’t seem to have happened yet.

Chloe’s piece is here…

https://www.theguardian.com/media/2024/nov/02/what-a-privilege-trend-catches-on-as-gratitude-makes-social-media-comeback?CMP=share_btn_url

And the Newsweek article is here…

https://www.newsweek.com/2024-most-popular-internet-slang-words-revealed-1978732

On the first of November Collins Dictionaries, ahead of the pack, had already announced their choice of word of the year for 2024, and their candidates illustrated the same, in my opinion mistaken, concentration exclusively on terms from a very narrow range of sources. While postings on social media are performances designed to attract attention, there is an even wider domain in which discourse demands analysis: the crises in the Middle East and Ukraine and the surreal spectacle of the US presidential campaigns, for example, are also highlighting keywords and generating new formulations or reworkings of language – data that mainstream media and lexicographers seem to think unworthy of their attention…

https://twitter.com/CollinsDict/status/1852139743112208794

Long January

First language updates from 2024

I have written several times on this site about new language and novel forms of expression generated by Generation Z and about how evolving attitudes, fashions and social behaviour among younger cohorts translate into a multimodal mix of verbal and visual on platforms such as TikTok. I have argued that older generations should not ignore or deride the unfamiliar and often baffling messaging practised by ‘the youth’, but try to understand and engage with it. During the slow, fraught, trying first weeks of 2024 the UK’s mainstream media has for the first time begun to pay some attention to the new language appearing online and on the street.

Earlier in the month my friend, Financial Times journalist Emma Jacobs, wrote about intergenerational language differences and resulting misunderstandings in the workplace. Her article, which quotes me, is here…

https://www.ft.com/content/b73d81c0-b4b8-40f9-b0e4-8f97a1701d0b

More recently the BBC focused on the changes in accents and vocal affectations associated with online influencers and new media platforms…

https://www.bbc.com/future/article/20240123-what-tiktok-voice-sounds-like-internet-influencer

Dr Christian Ilbury, quoted in that article, added this caveat subsequently: “it’s just HRTs + memetic discourse styles which keep the audience engaged (linked to platform capitalism) not a *new accent*”. Christian had previously helped to explain the latest incarnations of the once taboo c-word

For Dazed magazine Jess Bacon looked back at the many successive incarnations of the ‘girl’ featuring on media platforms during 2023…

2023: The year of the girl | Dazed

The Guardian meanwhile valiantly attempted to help its readers interpret the latest catchphrases and slang…

https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2024/jan/24/so-babygirl-its-the-new-gen-z-term-of-endearment-but-what-does-it-mean?CMP=share_btn_tw

While the Daily Mail sent its reporters on to the streets to discover whether well-established slang terms were understood by members of the public…

https://www.dailymail.co.uk/news/article-12994057/So-Gen-Z-slang-know-MailOnline-visits-streets-London-Solihull-Sunderland-ask-millennials-boomers-know-real-meaning-terms-like-peng-bare-beef.html

In distressing contrast, the news cycle has been dominated throughout the month of January, in fact since October last year, by far less frivolous concerns. The Israeli-Palestinian conflict in a very different way has generated language (‘administrative detention’, ‘the other team’, ‘educide’, ‘nakba 2’) – or recycled older terminology (‘ethnic cleansing’, ‘demilitarization’, ‘collateral’) – which is controversial and which demands analysis. While recording the language of Donald Trump, of Brexit and of the Covid pandemic, and once again, while tracking the atrocities taking place today, I have been conscious of distortion, untruths, avoidance and manipulations practised both by the participants in the conflict, by their allies or sponsors, and by those who should be reporting on it objectively and, where possible, impartially. It is by scrutinising their language and treating public and media discourse critically, by exposing bad faith and countering falsehood that linguists can make some small contribution to the global conversation taking place.

Linguists have begun to discuss the ways in which facts and opinions are being presented to the public and to unpack the assumptions and covert intentions of those controlling, or attempting to control the narratives in question…

https://newlinesmag.com/argument/language-is-a-powerful-weapon-in-the-israel-palestine-conflict/

For my part I am collecting new examples of contentious language relating to the middle eastern crises and adding them to my existing glossary of weaponised words and toxic terminology on this website. I would be very grateful for contributions from readers and will acknowledge these in upcoming posts.