YULETIDE EMBLEMS

Christmas is almost upon us, with its more-than-familiar seasonal decorations and traditions. Here are some brief etymologies…

 

Image result for mistletoe gathering

 

Mistletoe (Viscum album: Latin for ‘sticky white’) is from Old English mistel (mistletoe, birdlime – in modern German Mist means dung or ‘crap) and Old English tan (twig): the ‘toe’ component came about in the Middle English period, probably as a result of scholars misreading the –an of tan as a plural ending.

Roman chronicler Pliny the Elder reported that the Druid shamans encountered in 1st century AD Britain revered the parasitic plant. They used it in sacrificial rituals and ‘believe that mistletoe given in drink will impart fertility to any animal that is barren and that it is an antidote to all poisons’. Later Norse mythology describes the beloved god Baldur being killed by a shaft of mistletoe, the only living thing that had, because of its innocent insignificance, not been sworn to protect him.

The bird known in English as the mistle thrush doesn’t kiss under but snacks upon mistletoe berries. Its Latin name is turdus (thrush) viscivorus from the noun viscum (mistletoe) and the verb devorare (to devour).

Image result for holly

Holly is from Middle English ‘holi’, from Old English hole(g)n, itself from Proto-Germanic *hulin from a posited Proto-IndoEuropean root *kel- meaning prick or cut. We can compare modern Cornish kelynn, Welsh celyn. Holly was once thought to be immune to lightning strikes and legend held that its berries had been white until the blood of Christ dyed them. The plant’s vigour in winter, when most other vegetation had withered or died, led pagans and Christians alike to take it as a sacred token, blending notions of immortality with the suffering symbolised by its prickly leaves. As late as the 1950s there were many different local versions of its name…

 

 

Holly’s fellow evergreen, Ivy, is from Middle English ‘ivi’, Old English īfiġ, from Proto-Germanic *ibahs, originating in Proto-IndoEuropean *(h₁)ebʰ-, a word used for several different plants with pointed leaves. Ivy was in mediaeval times believed to be female, and then and later was also thought to ward off the effects of alcohol (tavern drinks were sometimes served in cups made of its wood) and to protect against evil when used as a wreath or garland.

One of the best-known Christmas carols, first published in 1710 but certainly older, memorably unites the two plants…

The holly and the ivy,
When they are both full grown
Of all the trees that are in the wood
The holly bears the crown
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry organ
Sweet singing of the choir
 

The holly bears a blossom
As white as lily flower
And Mary bore sweet Jesus Christ
To be our sweet Saviour
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry organ
Sweet singing of the choir
 

The holly bears a berry
As red as any blood
And Mary bore sweet Jesus Christ
To do poor sinners good
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry organ
Sweet singing of the choir
 

The holly bears a prickle
As sharp as any thorn;
And Mary bore sweet Jesus Christ
On Christmas Day in the morn.
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry organ
Sweet singing of the choir
 

The holly bears a bark
As bitter as any gall;
And Mary bore sweet Jesus Christ
For to redeem us all.
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry organ
Sweet singing of the choir
 

The holly and the ivy
Now both are full well grown,
Of all the trees that are in the wood,
The holly bears the crown.
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry organ
Sweet singing of the choir 
 

Image result for images of christmas ivy

 

Carol was adopted from the Old French carole, from Old Italian carola, Latin choraula, a borrowing of Greek χοραυλής (khoraulḗs),  the word designating a flute player accompanying a chorus, from χορός (khorós), choir, dance. In French the verb caroler was used in the 14th century of dancing in a circle, while the English noun had come to mean a Christmas ‘hymn of joy’ by 1500.

STILL BEWITCHED

In my last post I looked at the names of a range of Hallowe’en creatures and investigated their origins. Let’s now consider, too, the practitioners of magic – whether supernatural or real –  impersonated in today’s festivities.

Image result for halloween vintage postcards

The most familiar of these, the witch, derives its modern name, in use since the 16th century,  from the Old English wicce (the feminine form) or wicca (the masculine), first attested as long ago as 890 CE, or perhaps was coined later from the verb to bewitch, descending from Old English wiccian. Many commentators have proposed a prehistoric origin for the English terms, but have not managed to agree on what that origin might be. Middle Low German, the nearest neighbouring language to ours, had wicken and wicheln for bewitch, but there are no other contemporary cognates (provably related words) recorded elsewhere in mediaeval Europe.

Earliest Depiction of a Witch on a Broomstick | Irish Archaeology

Attempts have been made to connect the Germanic witch-words with Indo-European roots denoting contorting (as when shamans are performing incantations), waking (the dead for instance) or casting lots (to determine destiny), but these are unconvincing. There is an unproven but more plausible link with Slav words derived from the Old Slavonic verbs meaning ‘to know’ which use the root ved- or wied-. Female witches were, in English too, described as ‘wise’ women, as in the equivalent Slovenian vedomec, or Polish wiedźma. The modern German name for witch, hexe, is probably, but again not provably, related to English hag, (Old English haegtesse) an ancient word which persisted in use among the superstitious in the United States, who also adopted ‘hex’ in the 19th century from Pennsylvanian German as a synonym for curse.

(Our relatively innocent domestic companion, the cat, could also double as a witch’s evil familiar, and nowadays as a Hallowe’en character in its own right. Its name, catte in Old English, is obviously related to Dutch kat and German Katze and more distantly to the earlier Latin cattus and Greek catta. Intriguingly, though, the word’s origin might not be Indo-European at all but Afro-Asiatic; in the Nubian language it is kadis, for Berbers kaddîska, and in Arabic qitt.)

Image result for wizard

The witch’s male counterpart, the wizard, certainly does derive his name from wisdom or knowing. Wisard, from Old English wys, wise and the suffix (originally French) -ard meaning person, first described a sage or a philosopher before mutating in the 16th century into the practitioner of magic we nowadays caricature in pointed hat and robe. The synonyms sorcerer or sorceress come from French sorcier, enchanter or magician, itself from Latin sors meaning fate, oracular pronouncement, from an Indo-European root denoting binding and sorting.

Review: 'It' Brings Back Stephen King's Killer Clown - The New York Times

I’m personally highly resistant to clowns in any form, but particularly the grotesque killer clowns that have been running amok in popular literature, cinema and even public places for the last couple of years. Forgive me, then, if I limit myself to etymology. The noun clowne (cloyne was a variant that has since disappeared) appeared in English in the 1560s, the verb form in 1600. The word originally signified a rustic, a clumsy peasant or simpleton. It is not clear exactly where it came from – some eminent authorities have tried to link it to the Latin colonnus, a farmer or settler, but it seems to others – and to me – that it’s no coincidence that similar-sounding words existed in Scandinavian and Low German usage, all related to our own ‘clod’ and ‘clump’ and evoking something lumpy, dense and crude. English dialects and the English of the tavern often adopted colloquialisms from other parts of Northwest Europe in the Early Modern period. Clown was first used to describe a costumed and painted circus performer in the 1720s and other languages including Welsh, French, Swedish and Slovenian subsequently borrowed the English word in this sense.

...for 2017’s festival, Marketing Week gave us a snapshot of the commercial implications:

https://www.marketingweek.com/2017/10/27/why-halloween-is-now-crucial-to-some-uk-brands/?cmpid=em~newsletter~weekly_news~n~n&utm_medium=em&utm_source=newsletter&utm_campaign=weekly_news&eid=4232955&sid=MW0001&adg=E5AE84A1-4595-4F7C-B654-36202215BA19

Image result for witch pumpkin

HALLOWE’EN CREATURES – ORIGINS AND ETYMOLOGIES

What is a creature of the night? What are some? - Quora

The reanimated (it had virtually disappeared in Britain until revived in the 1980s in its American incarnation) festival of Hallowe’en draws ever nearer, and its ghastly avatars begin to assemble in the darkness. Wearyingly familiar though their images have become, thanks to commercialisation, the origins of these bugbears’ names are not always straightforward. The lurid orange pumpkin has mutated, its modern name an alteration of ‘pompone’ and ‘pumpion’ which could designate either melon or pumpkin in the 1540s. The English word was adopted from French pompon, from Latin peponem, meaning only melon, from the earlier Greek pepon. The ‘-kin’ suffix, meaning little or cute, was borrowed from Middle Dutch, the ‘pom/pum/pep’ component probably an example of prehistoric sound symbolism whereby the puffing required to say the words imitates the inflation of the bulbous object itself.

In fact it was more often the turnip that was hollowed out and illuminated in England, Scotland (where they are known as ‘tumshies’) and Ireland until recently, pumpkins being an American favourite. But there is a very odd connection between two of Hallowe’en’s most potent symbols in a 19th-century report by the Slovene folklorist Wiesthaler who writes that superstitious Balkan Gypsies believed that pumpkins (and watermelons too) could become possessed and exhibit vampiric characteristics.

Image result for pumpkin

Hobgoblin (the ‘hob-‘ is a familiarising nickname, from Hobbe, a variant form of Robbe or Robin) or goblin appeared in English in the 14th century with the sense of mischievous ugly devil or fairy. It was probably borrowed from 12th century French gobelin which is thought to be related to mediaeval German kobold, a household or subterranean sprite, and possibly to the older Greek kobalos which denoted an impudent rogue. Sprite, incidentally, is a modern pronunciation of the Middle English ‘sprit’, a shortened form of spirit, while spook, borrowed by Americans from Dutch in the early 19th century has cognates in German, Swedish and Norwegian and probably comes from an ancient Germanic term for wizardry. Imp has meant little devil since the later 16th century, from the notion of a being that was the ‘offspring of satan’. In Old English ‘impa’ referred to a graft or shoot from a plant, coming to us via Latin impotus, from Greek emphytos, implant, ultimately from a presumed IndoEuropean word *bheu, grow.

Image result for goblins, sprites and imps victorian halloween postcards

Ghosts* are named from Old English gast which meant spirit or soul and could also mean breath. The ‘h’ was added in the 15th century, probably by printers influenced by the Flemish or Middle Dutch form of the word, gheest. Both are related to German geist, spirit, which comes from the presumed proto-Germanic *gaistaz, itself from a presumed Indo-European root *gheis– used to form terms conveying amazement and/or fright. In the same category are the phantom, from Greek phantasma (unreal image, apparition) which became Old French fantosme before being borrowed by English, the spectre retains the French form of a Latin word for an apparition,  spectrum, from the verb specere, to see. Wraith, on the other hand, is a Scottish word, recorded in the 15th century but of unknown provenance. It has been suggested that it is related to writhe or to wrath, or to an Old Norse word, vǫrðr, a guardian spirit or watcher.

Image result for ghoul old manuscript

Though its spelling now makes it look like a relative of ghost, ghoul was originally Arabic غول gul, the name of an evil spirit, a desert demon recorded in Islamic folklore and said to haunt cemeteries, devour newly-buried cadavers, abduct children and attack travellers. Its root is a verb meaning to seize and it is probably related to galla, a very ancient Akkadian and Sumerian term for a fiend from the netherworlds. The word was anglicised, first as ‘ghul’, in the late 18th century.

Top Ten Origins: Zombies: The Undead Shuffle | Origins

Zombie, first recorded in English in an 1819 guidebook to Brazil and popularised in movies of the 1930s, comes via the Haitian Creole word zonbi and Caribbean French zombi, denoting an animated corpse, a staple of voodoo folklore, transplanted from zumbi, fetish and n-zumbi, originally the name of a snake god, in the Kumbunu and Kikongo languages of West Africa.

De weerwolf, of wolf-man komt uit de Europese folklore. In het Frans ook wel bekend als loup-garou. Eigenlijk werden de verhalen later pas bekend, maar er zijn wel kleine aanwijzingen te vinden van verhalen rond (of voor) 1200.

The werewolf combines the ancient name of the ravenous animal – wulf, later wolf – with the Old English wer, man, which shares an origin with Latin vir (from which we get virile, manly). In the 13th century wer fell out of usage, but the compound expression survived, as it did in other Germanic languages.

For me, though, because I have studied it, and because it is the most complex, the most protean of these beings, it is the vampire whose attributes and incarnations are the most fascinating. The bat was, in Old English, until the 14th century, the bakke, related to Old Scandinavian words such as natbakka, literally ‘nightflapper.’ By 1570, however, ‘bat’, a country dialect alternative, had become the preferred form.

The bat, however, is only one version of the protean vampire. That monster’s many other incarnations are discussed elsewhere on this site.

Image result for halloween vintage postcards

The venerable ancestors of our modern shapeshifters, from the classical era, are discussed in this two-part blog by Sententiae Antiquae:

Halloween is Next Week: Time for Werewolves!

The Child-Killing Lamia: What’s Really Scary on Halloween is Misogyny

Possibly the most monstrous Hallowe’en disguise of 2017 was revealed by The Poke:

https://www.thepoke.co.uk/2017/10/26/british-kids-dressing-donald-trump-halloween/#.WfHT-Gpw0jA.twitter

*One more avatar, the ghost emoji is decoded here by John Kelly:

https://blog.emojipedia.org/emojiology-ghost/

In 2022 Tim Dowling assessed the arrival and impact of Hallowe’en for the Guardian:

https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2022/oct/27/its-become-a-real-monster-how-britain-fell-for-halloween

SUPERSTITIOUS? – Good luck with that

FINGERS CROSSED

Non è vero ma ci credo (‘It’s not true but I still believe in it’) – Italian saying

 

As the light fades and the creatures of the night gather for another Hallowe’en festival, prepare your candies and cookies to placate the witch, the vampire and the ghoul, but spare a thought, too for their sinister companions. Those cats, bats, owls and spiders are traditional symbols of misfortune in their own right and part of an ancient system of beliefs that still persists in the popular imagination all across our continent. If a black cat crosses your path in any part of mainland Europe (apart, oddly, from Normandy where tortoiseshells are feared), you must expect bad luck to follow. Only in Great Britain is the opposite thought to be true. The cat’s power for good or ill is said by some to derive from the fact that in Ancient Egypt it was sacred; others more convincingly point to its role as the European witch’s familiar in mediaeval times. The bones of bats are carried as protection against evil in Greece, though, awkwardly, in that country killing a bat will put a curse on the perpetrator. Spiders are lucky in the Czech Republic, Slovakia and Poland, in Finland if you kill one it will rain the next day. In Slovenia spiders are only unlucky on Monday mornings. As for the night-haunting owl, for centuries an omen of doom, according to French superstition, if a woman catches sight of one during her pregnancy, she is guaranteed to give birth to a girl. Each hoot of the owl, a Welsh tradition maintains, marks a local girl losing her virginity.

Inanimate objects of course can also figure in superstitious beliefs. Horseshoes are hung above the doorway in Britain and France for protection, though in the former they open upwards to contain the luck, in the latter they point downwards to decant the luck on those passing through. Breaking a mirror – symbolising not just one’s image but one’s soul – is everywhere regarded as highly unfortunate. (The seven years bad luck it is said to bring was probably how long it took to find the money to replace such an expensive item three or four hundred years ago). In the same way touching or knocking on wood, perhaps a hangover from pagan tree-hugging or clutching religious relics, wards off evil, while sneezing must be accompanied by a blessing and spitting and throwing salt over your (in most cultures, left) shoulder will keep malignant spirits at bay.

Other beliefs are particular to one nation, and pretty peculiar, too. In Turkey you mustn’t chew chewing gum at night as it will have turned into the flesh of the dead. Italians think seeing a nun is unlucky, Ukrainians a priest, but only before midday. Germans dread seeing old ladies in the morning; in Iceland knitting on the doorstep prolongs the winter, while in Norway knitting your boyfriend a sweater will drive him into the arms of another. In Belgium picking poppies attracts lightning, Danes throw broken dishes at their neighbours at New Year, in Holland you mustn’t sing at the dinner table. In the UK hearing a cuckoo before breakfast used to signal bad luck all that day; hearing it while resting in your bed could be fatal. Avoid bird droppings on your shoulder at all costs if you are Lithuanian, otherwise they are lucky – and in Spain never put a hat on a bed, unless you are a priest administering the last rites.

Many of the theories put forward to explain superstitions are as comically far-fetched as the beliefs themselves. The idea that opening an umbrella indoors is unlucky, it is claimed, comes either from the fact that Christians disapproved of hieroglyphics showing Pharaoh’s sunshade or from the shape it makes which symbolises a broken roof. We may prefer to think that opening huge Victorian umbrellas could easily put out an eye if done in enclosed and crowded spaces – even today’s telescopic versions can take us by surprise. Walking under ladders is almost universally advised against (Russia is apparently the exception), on the grounds that the ladder leaning against a wall represents the gallows, the Holy Trinity or even – the appeal to Ancient Egypt again – the malign power of the pyramid. Sceptics point to the more prosaic possibility of a paint pot, a painter or even the thing itself falling onto one’s head. Coincidentally or not, ladder-carrying chimney sweeps are thought to be lucky in many European countries: in the UK seeing one on your wedding day guarantees lasting happiness while in Germany a model of a sweep fixed to the roof as a weather vane brings good fortune to the household beneath. If you search the internet for an explanation you will be told that William the Conqueror permitted sweeps to wear top hats (William reigned from 1066!), that George II of England – some accounts have George III – invited a sweep to his wedding after he calmed a ferocious dog, or that an unnamed woman saved a falling sweep who gratefully proposed marriage and was accepted. To modern eyes neither the dirty, underpaid sweeps of yesteryear nor their hapless assistants, the ‘climbing boys’ as young as seven who cleaned inside tall chimneys, appear very fortunate. A more subtle explanation would be that the sweep was associated with the hearth, the focus of the family, and with coal which the Roma among others considered a sign of wealth. The last word, though, must go to a present-day German chimney sweep, Heiko Kirmis: they bring good fortune

“because they prevent fires and carbon monoxide poisoning.”

Three centuries ago the philosopher Voltaire was a famous disapprover, opining that “superstition is to religion what astrology is to astronomy: the mad daughter of a wise mother.”
But whether or not superstitions make sense is really not the point, says Parisian musician Justin Chambord. “They add a sense of enchantment, a tinge of magic to everyday life. Negotiating all the banal frustrations of a typical day becomes a sort of adventure when you are dodging ladders, crossing your fingers, knocking on wood and fingering your St Christopher medallion.” For retired Slovenian manager Petra Mlakar, though, the colourful folklore of which superstitions are a part is a hangover from a primitive past with no relevance to modern realities. “Our parents’ and grandparents’ lives were ruled by dozens, if not hundreds of superstitions but almost nobody remembers them now.” Certainly beliefs change: the fireflies which flicker at the edge of Slovene forests in early summer used to be feared as they were thought to be the souls of dead relatives. Nowadays, for teenagers at least, they signify luck in romantic relationships.

The commonsense explanation of superstitions is that they date from a time when most humans were at the mercy of their environment. In pre-modern peasant societies the average fearful person was a helpless victim of the seasons, prey to natural disasters, disease, random persecution by the rich and powerful – not to mention witches, ghosts and demons. One’s destiny was not under one’s control and an appeal to the supernatural was the only solution.

But for citizens of the ultra-complex, accelerated societies of today, struggling with modern technology, information overload and economic uncertainty, anxiety levels are, or are perceived to be, at an all-time high, while our own ability to influence the wider world is still in doubt. Real and irrational fears persist and the OCD-like behaviour that they trigger mean that many of us still reach for magical remedies, whether we truly believe in them or not. Surveys show an astonishingly high level of superstitious behaviour – in one 86% of respondents confessed to some sort of private ritual or wish-fulfilment act, while 15% of trained scientists admitted to a fear of the number 13.

Scientists have repeatedly demonstrated that superstitious behaviour is linked to high levels of anxiety, but some, slightly less predictably, have suggested that ‘magical’ rituals work, others that superstitious people are actually more fortunate. Research has confirmed what we know: that sportsmen and women and students, with their mascots, lucky socks and pre-performance rituals are particularly prone to superstition. Both groups are of course engaged in high-stakes activities where luck can sometimes make all the difference.

In a 2003 study by the British Association for the Advancement of Science the aptly named Professor Richard Wiseman found that people used superstition to manufacture their own luck, but that this could be good or bad depending on their attitude. Those who followed practices thought to create good luck – touching wood and crossing fingers, for instance – actually experienced it while those who believed in unlucky numbers, broken mirrors and open umbrellas were measurably less lucky in their lives. A 2010 survey by the University of Cologne in Germany found that subjects could be persuaded that a random ‘lucky’ object, a ball for instance, would help them and this then significantly improved their performance in tasks involving memory and motor skills. Reliance on the completely spurious ‘charm’ boosted concentration and confidence in individuals and teams allowed to keep their charms scored better than teams denied them.

When you stop and think about it, though, it really is rather unlikely that wearing lucky underpants to an interview (in Serbia they must be worn inside-out) is going to land you the job. Nor is it objectively probable that avoiding the cracks between the paving stones or putting shoes on in the right order is going to result in a successful day, that kissing the fuselage before takeoff or choosing a special seat number on the plane will make your journey any safer. How can Friday 13th be unlucky for some nationalities while for Spaniards and Greeks it’s Tuesday 13th, for Italians the 17th? Why on earth should wearing green bring misfortune, yet wearing polka dots on New Year’s Day (as some French ladies assert) have the opposite effect?

However rational we try to be, the urge to exert some control over our little corner of the universe by any means possible can be irresistible. Why tempt fate? Better to be on the safe side and keep your rabbit’s foot keyring with you, even though no-one has ever explained that particular choice of charm. Search for a four-leaf clover (if Polish you will eat it when you find it), or you can always buy one online for around $25. After all, in the words of US author Judith Viorst, “Superstition is foolish, childish, primitive and irrational – but how much does it cost you to knock on wood?”

 

Don’t you know it’s bad luck to be superstitious?

Thank your lucky stars if you aren’t!

Image result for superstitious

A version of this article first appeared in Reader’s Digest magazine

On the origin of the s-word itself:

“Superstition”: an unlucky etymology?

And from the British Psychological Society in May 2022, a podcast on the psychology of superstitions:

https://digest.bps.org.uk/2022/05/13/episode-30-the-psychology-of-superstitions/

PIRATICAL PATTER

It’s September 19 again, which means that it’s international TALK LIKE A PIRATE DAY. If you would like to take part in this facetious, frivolous parody of a spoof, here is invaluable assistance in the form of a Pirate glossary and Pirate translations

Image result for old pirate pictures

Some of the expressions heard in the Pirate era and still in use are easy to understand – (see my earlier account https://tonythorneglobal.wordpress.com/?s=Pirate+talk ) – but in other cases they may need to be explained:

Above board = visible on deck

The devil to pay = a difficult seam to be sealed, on the ship’s outer hull

Between the devil and the deep blue sea = hanging dangerously on the lower hull

The bitter end = the end of a cable attached to a ‘bitt’ or post

By and large = sailing into the wind and slightly with the wind

A clean slate = used by the lookout to record progress and wiped clean after each watch

Chock-a-block = when rigging blocks are tightened to the maximum

Cross the line = ceremonial crossing of the Equator

Cut and run = slash off surplus equipment to make a quick escape

Distinguishing mark = identifying flag

Feeling groggy = from grog, or diluted rum

Fend off = stop the boat hitting the dockside or another vessel

Footloose = the unfastened bottom of a sail blowing in the wind

Hand over fist = gripping as a sailor climbing a mast

Hard and fast = completely stuck

In the doldrums = a zone of calm seas in the tropics

Copper-bottomed = strong as a sailing ship with a copper-covered hull

Iron-clad = like a steam warship with metal hull

Leeway = the amount a ship is driven in the direction of the prevailing wind

At Loggerheads = fighting with a heavy iron ball on a stick, used for caulking

Overreaching = holding the same course for too long

Over a barrel = positioned for flogging

Overhaul = pull ropes carefully over the sails

Pooped = swamped by a big wave

Slush fund = money from illicitly selling surplus cooking fat ashore

Take soundings = measure sea depth

Taken aback = with the sails filled dangerously with a reverse wind

Tide over = take on provisions until next sailing

 

Image result for pirate ship

 

On a much more frivolous note…here are some translations of modern terminology into Pirate-talk:

PIRATE TRANSLATIONS

Selfie = a very likeness, made by my own hand

YOLO = every pirate for himself (and devil take the hindmost) – or EPFH (ADTTH)

= risk all for the moment, me hearties

= all aboard – for death or glory!  – or FDOG

Hashtag = pennant

= marker buoy

= banner (with a strange device)

= Jolly Roger

= X marks the spot

Trending = on the lips of all and sundry

= borne on the trade winds

= carried on the tide

Viral = spreading abroad like a pestilence

= pestilential

= contagious as the pox

Blog = log

= Captain’s log

= ship’s log

= an account of me dastardly deeds, committed to paper in me  own scrawl

Flash mob = confederacy of rogues

= villainous crew

= rampaging ne’er do-wells

Timeline = a full account of me wickedness

= dastardly doings (doggedly detailed)

= chart of the voyage

Check-in = assemble at the gangplank

= muster on the quayside

= scrawl yer mark on this ‘ere manifest!

Status = condition

= estate (eg in fine estate)

= where and what ‘e be

Follow Friday (FF) = recommending to all me shipmates

= nautical nudge – or NN

Throwback Thursday (TT) = dredgin’ up the past

= evil deeds best forgotten

= memories of me misspent youth  – or MMMY

Apps = diabolical devices, tricks and subterfuges

Like = stamp with my seal

= bestow my approval

= add my endorsement

= take to my bosom

Share = divide up the loot

= give to each his part of the booty

= pass on to me shipmates

LOL = Yo Ho Ho  – or YHH

Retweet = pass on the scuttlebutt

= re-tell the old yarns

Snapchat = vanishing mirage

= fleeting vision of curiosities

= glimpse of fascinations (out of reach)

The Cloud = the firmament

= the great archipelago (where all ships vanish)

Instagram it = make a picture and convey it (to me)

= seal the likeness in a bottle and send it on the next  tide

And one or two others:

Portal = porthole

IPad = IPatch

Platform = plank

= deck

Talk to the hook

Ebay = Botany Bay

Swag = swagger

Windows = portholes

Blocked = scuttled

Twitter = twit-aarrrr!

= the damned squabbling of parakeets

OMG = stap me vitals!

Epic fail = damnable blunder

Email = message in a bottle

and just by the by…

(A pirate with no arms and legs, thrown overboard: Cap’n Bob

A pirate lying in the doorway: Cap’n Mat

A pirate hiding in a pile of leaves: Cap’n Russell)

 

Image result for pirates old document

Nativity – piety and puns

Image result for ancient nativity scene

Christmas Eve in the Anglosphere is a curious concatenation of Christian iconography, pagan indulgence and excess (including in some cases the illicit practices described in my last post) and quaint folk custom. The tradition of the excruciating pun, still to be found inside the Christmas cracker, but now a staple, too, of waggish posts on social media, puts language centre-stage. A quite different shared language is the repertoire of terms used to tell the Christmas story itself: ancient, resonant words originating in the gospels and coming down to us by way of re-translation and reinterpretation, but so familiar as to pass unexamined.

This year I took a look at both varieties of Christmas language in this article for The Conversation

https://theconversation.com/uncovering-the-language-of-the-first-christmas-70686

Barneblad: Christmas crackers! - The Norwegian AmericanImage result for stone manger wall

…and more on those awful cracker jokes here:

https://theconversation.com/the-victorians-gave-us-the-christmas-cracker-but-are-also-to-blame-for-the-terrible-jokes-inside-70745?utm_source=Twitter&utm_medium=Social&utm_campaign=Echobox#link_time=1482486752

…and here are thoughts from a believer on the name(s) of Jesus:

http://www.patheos.com/blogs/geneveith/2016/12/the-name-of-jesus-3/

Madame Tussaud

‘THOSE DISTINGUISHED CHARACTERS’

Some years ago I wrote a short life of the waxworker par excellence, Madame Marie Tussaud, for children. Mme Tussaud lived through, and profited from, the French Revolution, having previously, she claimed, served members of the French Royal Family at Versailles. She became a leading promoter of spectacle and entertainment in the French capital, then emigrated to London where she established her famous wax museum. As well as being a successful female entrepreneur, a businesswoman before such a concept really existed, Tussaud was a pioneer of what we might call in modern parlance the ‘commodification of celebrity’.

Now, at long last, this complex and elusive character – or characters, given her capacity for embellishment and reinvention – has been celebrated, and some at least of the complexities and contradictions in her story unravelled, in a full-length documentary treatment by French director Nina Barbier.

The TV film, in French, is here:

http://www.arte.tv/guide/fr/064268-000-A/l-etonnante-histoire-de-mme-tussaud-et-de-ses-theatres-de-cire

THE RETURN OF THE COUNTESS – 2

File:Condesa Elizabeth Bathory, Carmilla.jpg - Wikimedia CommonsImage result for mediaeval hungary map

Interest in Countess Elisabeth Bathory (the 16th century ‘Countess Dracula’, ‘the Blood Countess’) hasn’t waned  (see previous post). VICE Australia editor, photographer and film-maker Julian Morgans returned from an expedition to her castle in Slovakia and we talked about this enduring icon…

http://www.vice.com/en_au/read/inside-the-ruined-castle-of-medieval-serial-killer-elizabeth-bathory

Five years – and several foreign-language podcasts and broadcasts later – I was interviewed in August 2021 by the US-based comedy broadcaster Rebecca Delgado Smith for The Alarmist Podcast. Rebecca had already hosted a lively discussion of the Countess’s crimes…

I was then interviewed in the role of the expert witness, providing corroboration or correction…

TALKING LIKE A PIRATE

Today, September 19, is, in the calendar of spoof and parody, International Talk Like A Pirate Day, so here is a note on pirate language, followed by more thoughts in the form of a podcast…

PIRATE TALES AND PIRATE TALK

 

The pirate is one of the most enduring icons of folklore and popular culture across the English-speaking world and beyond. Nowadays a ‘piratical’ boss may strike fear into the hearts of his workers and ‘pirated’ goods have to be avoided, but everything else about these intrepid marauders is tinged with romance. The word itself is from Latin pirata, derived from Greek peiran, to attack: the associated ‘buccaneering’ and ‘swashbuckling’ are terms of admiration, evoking a devilishly determined rogue who is villain and hero at the same time. It was England’s first Queen Elizabeth who launched the privateers, as they became known, on their way when she licensed 16th-century explorers like Francis Drake, Walter Raleigh and John Hawkins to take foreign ships and plunder the treasure houses of the Americas. But the pirates’ golden age came later, in the 17th and 18th centuries, when they operated freely in their hundreds across the seven seas, even establishing their own pirate state on the islands of Hispaniola and Tortuga in the Caribbean. The real lives of Blackbeard, Calico Jack, Irishwoman Ann Bonny and the rest were first recorded – and considerably embellished – in Captain Charles Johnson’s A General History of the Robberies and Murders of the most notorious Pyrates, published in 1724.

While pirates made their mark on history and on fiction, for hundreds of years the sea and its sailors were a very real presence for ordinary Britons, whose family members, whether fishermen, naval mariners  – or perhaps smugglers or slavers – struggled to make their fortunes at sea, risking their lives and enduring months or years away. The language of the sea penetrated the language used at home, to such an extent that we have forgotten the nautical origins of many of our everyday expressions…

All at sea

A shot across the bows

Batten down the hatches

Clear the decks

Dead in the water

Flagship

Fly the flag/show your true colours/nail your colours to the mast/with flying colours

Give someone a wide berth

Hit the deck

Loose cannon

On an even keel

Plain sailing

Safe haven

Sail close to the wind

Show someone the ropes

Take on board

The coast is clear

Weather the storm

 

And if you would like to hear more…

 

 

and, lastly, without permission…

 

THE RETURN OF THE COUNTESS

 

 

The face of a woman who killed more than 100 young girls.

 

A fascination with language can lead to writing about language itself of course, but can also prompt excursions into subjects, themes and real places that are all but inaccessible for Anglophone monoglots. In 1997 I wrote Countess Dracula, the life of the 17th century Hungarian Countess Elisabeth Bathory. The evidence in this sensational and controversial story of serial murder, such as it is, exists only in Hungarian, Latin, Slovak and German. The verdicts arrived at at the time are still being questioned centuries later and the whole affair is periodically revived in novels, film, opera and in rival biographies and press articles. I plan to revisit the haunts of the Countess in Austria, Slovakia and Hungary soon, to search for the new information that I am sure awaits discovery there. In the meantime, here is an article from 2008 marking one such celebration of her infamy…

http://www.telegraph.co.uk/culture/film/3555482/Countess-Elizabeth-Bathory-icon-of-evil.html